"DVDXpert" - компас в мире Hi-Fi и High End техники и другой stereo и home cinema аппаратуры.

Немного о субтитрах

04-03-2024

Ценность субтитров заключается ещё в их дешевизне: ведь озвучка фильма, даже одноголосная, стоит довольно дорого. Помимо этого, некачественная озвучка может испортить впечатление от просмотра фильма (это хорошо знакомо россиянам, не понаслышке знающим о пиратской озвучке сомнительного качества).

С приходом в теле- и видеоиндустрию цифровой эпохи качество субтитров значительно повысилось, а их функции расширились. Появилась возможность вносить «мягкие» субтитры, они же «программные». Мягкие – это, с одной стороны, противоположность «жёстким» субтитрам (тем, которые вшиты в ленту), а с другой стороны – эксплуатация игры слов в английском языке («soft» - это ведь, по идее, «мягкий», но сегодня – ещё и «программа»). «Мягкие» субтитры расположены в отдельном файле, поэтому могут включаться и отключаться по желанию пользователя. Простота их изготовления и небольшой вес файла привели к возможности субтитров на многих языках. Но и это ещё не всё. Сегодня есть возможность приобретать фильмы вовсе без перевода, а субтитры закачивать из интернета. Это особенно хорошо для тех случаев, когда официально фильм не переведён. В Сети размещено огромное количество любительских переводов, и некоторые из них даже более-менее толковые. В ближайшем будущем такой способ размещения субтитров может стать господствующим. Альтернативный вариант, наверно, только один: все люди выучат английский, который станет единственным международным языком на планете, и никакие субтитры не понадобятся (при условии, что все люди будут хорошо слышать). Но в нашей стране это вряд ли произойдёт.

Кроме того, субтитры могут исполнять дополнительные функции: объяснять малопонятные нюансы по сюжету, расшифровывать неизвестные широкому кругу зрителей специальные термины и т. д.


Смотрите также:
 Метод временных интерполяции ВИДЕО НА ОСНОВЕ объектной модели КАДРА
 Акустическая обработка
 Принципиальная схема мостового регулятора тембра
 Телевизионная сеть в школе
 Устройство преобразования звука для телевизоров, рассчитанных на стандарт CCIR (В, G)

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - решите пример: